Posts

Linguistic Review vs. Proofreading in India: Key Differences & Their Role in Translation Quality

Image
  Both processes work together to create the ideal text. Proofreading and linguistic reviewing serve as the final steps in the translation process, occurring just before the completed text is delivered to the client. While they are only necessary when specifically requested by the client, they play a crucial role in the overall translation budgeting process. If the text involves content from a specific technical area or a literary piece, it must undergo both processes. Generally, these steps are expected because it may be unclear whether the translator from the linguistic review services in India has relevant experience in the subject matter, as well as how they have handled specific terminology and interpretations. Although proofreading and linguistic reviewing share many similarities, they also have distinct differences, making it important to utilize both to achieve a successful translation. In this article, let’s explore these two processes that enhance the accuracy of the tra...